Webbläsaren som du använder stöds inte av denna webbplats. Alla versioner av Internet Explorer stöds inte längre, av oss eller Microsoft (läs mer här: * https://www.microsoft.com/en-us/microsoft-365/windows/end-of-ie-support).

Var god och använd en modern webbläsare för att ta del av denna webbplats, som t.ex. nyaste versioner av Edge, Chrome, Firefox eller Safari osv.

Adaption - Tolkning, originalitet och intertextualitet i No Country for Old Men

Författare

  • Emil Andersson

Summary, in Swedish

Denna uppsats undersöker hur begreppet "original" ställs på kant i samband med adaptioner av litterära verk. Först klarläggs de teoretiska verktyg som sedan kommer appliceras på Cormac McCarthys roman No Country for Old Men för att ta reda på hur publiken som tar del av de olika verken, film som roman, i en viss ordning kommer betrakta det verk som tas del av först som ett original. Detta "original" blir sedan föremål för jämförelse och hänvisning vid senare deltagande av adaptioner, eller ursprungstexterna. Utöver frågan gällande original tas även intertextualitetsproblemet upp för att demonstrera hur adaptioner kan dra inspiration från ytterligare texter än de primära verk som hänvisats till genom filmerna.

Publiceringsår

2013

Språk

Svenska

Dokumenttyp

Examensarbete för kandidatexamen

Ämne

  • Languages and Literatures

Nyckelord

  • Adaption
  • Cormac McCarthy
  • No Country for Old Men
  • Emil
  • Andersson
  • Linda Hutcheon
  • Ethan
  • Joel
  • Coen

Handledare

  • Karin Nykvist (Fellow researcher)