Webbläsaren som du använder stöds inte av denna webbplats. Alla versioner av Internet Explorer stöds inte längre, av oss eller Microsoft (läs mer här: * https://www.microsoft.com/en-us/microsoft-365/windows/end-of-ie-support).

Var god och använd en modern webbläsare för att ta del av denna webbplats, som t.ex. nyaste versioner av Edge, Chrome, Firefox eller Safari osv.

Dialektdax: svenska dialekter och karaktärsdrag i Disneyfilm 1937 - 2015

Författare

  • Fanny Modig
  • Hedda Themner

Summary, in Swedish

Denna uppsats är en språksociologisk undersökning av dialektanvändning i svenskdubbade Disneyfilmer. Syftet är att ta reda på hur dialekter framställs och ifall det finns några samband med rådande dialektattityder i samhället. Materialet består av 42 filmer, både Disneyklassiker och Disney-Pixar-klassiker producerade mellan 1937 och 2015. För att kunna analysera karaktärerna och deras dialekter har vi använt en undersökningsmall med frågor till filmerna och
utvalda adjektiv för att beskriva de dialekttalande karaktärerna. Det visade sig att förekomsten av dialekt var låg och att dialekttalarna ofta hade små roller. Skånska, göteborgska och stockholmska var de vanligaste dialekterna och stockholmska var den enda dialekt där det fanns ett tydligt samband mellan dialekt, dialektattityd och karaktärsdrag. Uppsatsens tydligaste resultat är att dialekter inte har en självklar plats i Disneyfilm.

Publiceringsår

2016

Språk

Svenska

Dokumenttyp

Examensarbete för kandidatexamen

Ämne

  • Languages and Literatures

Nyckelord

  • dialekter
  • språksociologi
  • Disney
  • attityder

Handledare

  • Gunlög Josefsson (professor)