Översättarassistenten: Lotta Bonnevier
Franska var huvudämnet när Lotta Bonnevier plockade ihop sin examen med fristående kurser. Nu jobbar hon i Luxemburg som översättarassistent i EU-parlamentet.
”Jag började med att läsa grundkursen i franska eftersom det alltid varit mitt favoritämne. Sedan fortsatte jag med fortsättningskursen och kandidatkursen eftersom jag trivdes med det.”
Däremellan var Lotta på utbyte ett halvår i Frankrike och läste fristående kurser i bland annat kultur och franskspråkig litteratur. Hon läste också två terminer lingvistik och nu senast ett år på masterprogrammet i översättning.
– Det passade mig perfekt att läsa fristående kurser eftersom jag inte visste exakt vad jag ville plugga eller bli när jag började läsa i Lund. Att skräddarsy ditt eget program innebär ju en stor frihet och en möjlighet att nischa dig precis som du vill.
Grundkursen i franska bestod av många föreläsningar, och Lotta var i princip i skolan måndag till fredag nästan hela dagarna. Med fortsättnings- och kandidatkurserna blev det färre föreläsningar och mer självstudier.
– I början av utbildningen tänkte jag inte så mycket kring vad jag skulle bli, utan fortsatte läsa franska eftersom det var det jag tyckte var roligt, säger Lotta.
Allt eftersom styrdes hennes tankar mot översättarprogrammet och masterprogrammet i språk och språkvetenskap – och det blev översättarprogrammet hon sökte och kom in på.
– Efter mina studier gjorde jag en praktik på EU-kommissionen i Luxemburg, och efter det frilansade jag och jobbade på Europeiska investeringsbanken. I höst kommer jag att bli kvar här och jobba som översättarassistent i den svenska översättarenheten på EU-parlamentet.
Gå med i alumnnätverket
Alumnnätverket är ett professionellt och socialt nätverk för alla som har läst vid Lunds universitet. Genom nätverket kan du lättare behålla dina kontakter från studietiden och utveckla nya. Över 30 000 tidigare studenter har gått med i nätverket – gör det du med!